الاخلاص والكفاءة سر انتشار ترجمة صلاح الدين كشريد لمعاني القران
كتب محمد صلا خ الدين المستاوي
ورقة اليوم اخصصها لترجمة الدكتور صلاح الدين كشريد رحمه الله لمعاني القران الكريم با للغة الفرنسية وهي ترجمة لاقت اقبالا كبيرا لدى صدورها في اوائل ثمانينات القرن الماضي وقد تولت اصدارها دار الغرب الاسلامي لصاحبها الحاج الحبيب اللمسي رحمه الله وقد جاءت هذه الترجمة ثمرة وتتويجا لمسيرة الدكتو ر صلاح الدين كشريد في مجال الكتابة عن الاسلام باللغة الفرنسية والتي جاءت استجابة لطلب توجه به إليه الشيخ الوالد الحبيب المستاوي رحمه الله عندما اسس مجلة (جوهر الاسلام) (بقسمين احدهما بالعربية والاخر بالفرنسية) في اواخر ستينيات القرن فقد عرض عليه ان يشاركه في هذا العمل الديني الخالص لوجه الله.
وقد تحدث الدكتور صلاح الدين عن ذلك في مقدمة كتابه ا لذي جمع فيه مقالاته التي نشرها في مجلة جوهر الاسلام ونشرته دار الغرب الاسلام تحت عنوان تاملات مسلم صادق اوmeditation d.un musulman sincere وقد سبق للدكتور صلاح الدين كشريد ان اصدر كتابين باللغة الفرنسية (الوجه الحقيقي للاسلام) و(اسس المدينة الاسلامية) وترجم عدة كتب لمؤلفين من تونس ومن غيرها وترجم كتاب (رياض الصالحين) للامام النووي و الدكتور صلاح الدين كشريد وان كان صاحب تكوين علمي وهو صيدلي الا انه صاحب ثقافة عربية اسلامية وهو اصيل اسرة قيروانية عريقة تنتسب إلى العلم و مسيرته في حقل الكتابة في الاسلا ميات في مجلة ( جوهرالاسلام) اهلته كي يبادر إلى ترجمة معاني القران الكريم سدا للفراغ وبا سلوبه العلمي ولغته الفرنسية التي هو متمكن منها وهي لغة ميسرة يضاف إلى ذلك اهتمامه بحكم اختصاصه العلمي كصيدلي بنواحي الاعجازالعلمي في القران الكريم.
وهو الذي لفت الانظار في العقود الاخيرة إلى القران الكريم ويعتبر الدكتور كشريد من رواد من الرواد في هذا المجال تشهد على ذلك مقالاته في (جوهرالاسلام) بدا الدكتور صلاح الدين كشريد نشر ماعزم على القيام به من ترجمة لمعاني القران الكريم في اعداد متتابعة من مجلة ( جوهر الاسلام) وما إن اتم عمله في الترجمة حتى عرض عليه صاحب دار الغرب الاسلامي بان يخصها بنشر هذه الترجمة فماكان من الدكتور كشريد الا ان وافق على هذا العرض الذي امتد إلى القيام بترجمة ( رياض الصالحين )وبعض الكتب الاخرى تولت نشرها دار الغرب الاسلامي ودخلت بها سوق الكتاب الاسلامي المكتوب باللغة الفرنسية و قد طبعت ترجمة معاني القران الكريم وترجمة رياض الصالحين عدة مرات في إخراج انيق وطباعة صقيلة.
وذلك در على الدار ارباحا لاباس بها ولم يكن الدكتور صلاح الدين كشريد رحمه الله من اولئك الذين يشترطون مقابلا في مجال الكتابة أو الترجمة ويعلم ذلك منه الجميع فكان لايتاخر عن الاستجابة لاي عرض يقدم إليه رغم ان الكثير مما ترجمه لافراد وهيئات در عليهم الاموال الطائلة. فالرجل مكتف بما يدره عليه عمله في الصيدلية ولم يبتغ الا ثواب الله الذي لن يضيع له اجر ما قدمه من عمل صالح. تولى مراجعة ترجمة الدكتور صلاح الدين كشريد رحمه الله لمعاني القران الكريم الاستاذ الكبيرمحمد اليعلاوي رحمه الله وهو من هو في كفاءته فضلا عن ان الدكتورصلاح الدين كشريد اعتمد في ترجمته التي جاءت مصحوبة بتعليقا ت وهوامش هامة ومفيدة على امهات كتب التفسير لضمان الوفاء لمعاني القران الكريم قدر طاقته لاقت ترجمة الدكتور صلاح الدين كشريد رحمه الله اقبالا كبيرا في صفوف ابناء الجالية المغاربية والافريقية في فرنسا وبلجيكا بالخصوص وكذلك من لغتهم الفرنسية من المثقفين في بلدان الشمال الافريقي ( تونس والجزائر والمغرب ) وماكتب الله لهذه الترجمة من انتشار انما يعود إلى اخلاص الدكتور صلاح الدين كشريد رحمه الله وابتغا ئه في كل ماقدمه في مجال العمل الاسلامي وجه الله و(ماكان لله دام واتصل).
لقد دام واتصل عمل الدكتور صلاح الدين كشريد رحمه الله كما دام واتصل عمل رفيق دربه الشيخ الحبيب المستاوي رحمه الله فقد جمعت بينهما مجلة (جوهر الاسلام) لدى تاسيسها في ستينيات القرن الماضي فقد تعاونا باخلاص وتفان في خدمة الاسلام في تلك الفترة المبكرة من تاريخ تونس الحديث فجازاهما الله عن الامة ودينها خيرالجزاء